Het college kwantummechanica van de faculteit Technische Natuurwetenschappen is aan het einde van dit collegejaar op internet te bekijken. Andere colleges volgen.
Het ministerie van verkeer en waterstaat gaat onderzoeken of een nieuw stuk land voor de kust van het Westland financieel haalbaar is. De Delftse ir. Ronald Waterman is voortrekker van dit plan.
Over investeringen in onderzoek naar genomics, nanotechnologie en ict zal niemand moeilijk doen, maar of staatssecretaris Mark Rutte voor zijn bezuinigingsplannen op de steun van de Tweede Kamer kan rekenen, is twijfelachtig.
Tegenover de commissie-Duijvestein veegde oud-minister Netelenbos vorige week alle kritiek op haar functioneren in de besluitvorming rond de Betuweroute en HSL van tafel. Prof.dr.ir. Guus Berkhout (TBM) is niet verbaasd.
Prinsjesdag 2004. Overal in het land probeerden de vakbonden werknemers te bewegen om op 2 oktober te gaan demonstreren tegen het kabinetsbeleid. Op de TU Delft kregen ze bijval vanuit het college van bestuur.
PlattegrondNieuw in Delft? Op www.delft.nl staat sinds kort een stadsgids met plattegrond. Je kunt zoeken op plaatsnaam, maar ook op instelling, vereniging of thema.
Sommige vakgebieden zijn zo onbegrijpelijk, dat slechts het noemen van de naam velen doet afhaken. Ingewijden halen grafieken uit mysterieuze proefopstellingen.
Dit is de laatste week van de populaire kwestie: Weegt een volle harde schijf meer dan een lege? Een tweede anoniempje (deze slimmerik had zelfs een anoniem e-mailadres aangemaakt) wilde graag nog een laatste reactie plaatsen: “De harde schijf zit dan wel in een kooi van Faraday, maar die heeft betrekking op elektrische velden, niet op magnetische.
Twee weken geleden ben ik begonnen met afstuderen. Het begin van een einde. Zo dadelijk zal ik mij in de grote, boze buitenwereld gaan begeven. Ik zal de geborgenheid van de vertrouwde, Delfts studentenwereld moeten verlaten, die wereld waar het zo veilig lijkt.
Lekker makkelijkEvery language has its charm, and one of the fun things when learning a new language is discovering its gems . those seemingly common words and expressions that upon any attempt to translate inevitably causes them to lose that special sound, the semantic connection that makes them so special in the original language.